王刚

发布者:外国语学院发布时间:2019-09-12浏览次数:1379


姓名:王刚

职称:教授

最高学位:博士

研究方向:英美文学


学习经历

1997.91999.9     齐鲁师范学院外语系; 获得英语语言文学专业学士学位;

2000.92003.7     山东大学,获得英语语言文学专业硕士学位;

2005.92008.7     北京语言大学,获得文学博士学位;

2007.72008.1     赴美国纽约州立大学布法罗校区学习;

2009.32011.12   复旦大学,获得博士后资格证书



工作经历

2008.7-2017.11   中央财经大学外国语学院任教,自2013年7月起担任中央财经大学外国语学院副院长, 分管教学、科研和国际项目;

    期间,2009,作为中国高校唯一教师代表,赴新加坡参加“APEC未来之声”会议并与多国首脑单独合影;

    期间,2010年赴美国哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、斯坦福大学等高校参观学习;

    期间,2013.10201611月:任中央财经大学作为合作院校的首家孔子学院—巴西伯南布哥大学孔子学院中方院长;20145月赴智利参加拉丁美洲中心孔子学院会议;20156月-7月,赴西班牙、法国、意大利、葡萄牙参加国际学术会议;

2017.11至今     上海工程技术大学外国语学院院长,教授,研究生导师



讲授课程

本科生:英文文学翻译技巧

研究生:财经翻译、经典英美文学作品翻译鉴赏


学术论文

已在《人民日报》理论版、《人大复印资料》(全文转载)、《外国文学》、《当代外国文学》、《外语教学》、《中国教育报》理论版、《国外社会科学》、《中国文化研究》、Journal of Literature and Art等国内外核心杂志、报纸上发表论文120多篇。

其中,和翻译相关的主要论文有:“从石黑一雄Never Let Me Go 的书名汉译看语境的重要性”、“全球化背景下的中国人”、“文学、哲学与无神论”、“Post Colonial Analysis on the Images”“The Marginal Utility-Why You Feel a Strong Antipathy to the Ice-cream as You Like”“Global Circular Diaspora in the Study on Kazuo Ishiguro in China”等。


主要著作

《英语》(上、下册)、《恒久漂游在“回家”的路上》、《圆形流散》、《北京地区高等院校公共英语课程教改现状调研及对策分析》等5部。

其中《英语》(上、下册)是和翻译紧密相关的著作。


科研项目

 已获批成为国家社科基金同行评议专家。以下为本人所获得并主持的主要科研项目:

1. 2018年,获得国家社科基金项目“21世纪诺贝尔文学奖得主的全球圆形流散特征研究”(18BWW070)立项;

2. 教育部重点学科基点重大招标项目:阴阳两仪思维与中国审美文化研究;

3. 北京市哲学社会科学规划项目:文化创意产业北京模式与昆士兰模式的比较研究;

4. 上海工程技术大学人才引进科研项目“人类命运共同体维度下的经典诺奖作品解读”(校启2018-71)

5.外语教学与研究出版社双语工程项目

6. 林禾双语工程项目;

7. 全球化语境下的跨文化传播;

8. 新疆与中亚五国经济互补性及能源合作问题研究;

其中,5678都属于翻译方面的项目。


获奖情况

1. 20161130日:在巴西获得“功勋荣誉奖”;

2. 19946月:获山东省团省委“青春立功”三等功;

3. 20155月:荣获中央财经大学首届特殊贡献奖;

4. 2019年6月:被评为上海工程技术大学2018-2019年度校优秀教育工作者;

5. 2005-2007年:连续两年获得北京语言大学科研单项奖学金;

6.2011年:获得北京教育考试院研究生英语阅卷优秀评卷员;

7. 2011年:荣获“中财121人才工程”青年博士发展基金;

8. 2012年:荣获中国财经院校外语教学研究会优秀论文三等奖

9. 201011月:中央财经大学优秀教育教学成果一等奖;

10. 1992年-2016年:多次获得讲课比赛一等奖;


办公电话:021-67871952

电子邮箱:paisagem@163.com