3月12日下午,资深财经译者、上海财经大学外国语学院MTI业界兼职导师张翔应邀到我院作了题为“翻译市场导向的财经类院校MTI教学实践与探索”的讲座。本次讲座由我院MTI教育中心负责人张达球副教授主持,我院院长乔晓妹教授、副院长李金满教授及研究生院部分同事等十余位老师参加了本次讲座。

张翔结合多年在国际金融机构积累的财经翻译、项目管理等方面的丰富从业经验,从MTI人才培养和市场需求的角度,重点分析了当前我国高校MTI人才培养存在的不足及财经类MTI高端人才必备的综合素养和市场前景。张翔从财经类MTI教育及学生职业发展出发,充分肯定了“外语+财经”MTI人才培养特色为国际金融机构提供翻译人才正适逢其时,但他同时强调语言基础、翻译实践、专业化技术型师资以及学生的多元化教育背景在高校MTI人才培养体系中的重要作用。此外,张翔强调财经类MTI 高端人才培养应鼓励学生积极参与外语能力和金融类从业资格证书考试,以提升职业竞争力。在神经网络翻译技术不断发展的背景下,MTI专业毕业生应适时地掌握各类最新翻译工具的应用,以不断提高机辅翻译技术。

报告后,张翔就语言能力与翻译技术在MTI课程体系中的关系等问题同与会教师进行了充分交流。他指出语言能力是提升个人素养的重要途径,在当前宏观技术环境下,行业文本阅读不仅可以提升语言能力,更直接提升MTI毕业生的职业竞争力。张翔的讲座为财经类院校MTI特色教育发展提供了更高更宽的视角,对MTI人才培养带来有益的启发。
(供稿:刘颖呈、张达球;供图:兰巧珍)
