9月23日,以“关系从句研究:类型、加工与习得”为主题的圆桌会议在上海财经大学外国语学院红瓦楼426圆满举办。来自上海财经大学、日本名古屋大学、香港中文大学、上海外国语大学、同济大学、曲阜师范大学、重庆工商大学、浙江外国语学院、华中师范大学、江苏师范大学、上海理工大学等高校二十余名学者、青年教师和研究生等参加了本次圆桌会议。会议由上海财经大学外国语学院乔晓妹教授主持。

近二十年来,关系从句在语言类型学、语言加工和语言习得领域得到了广泛的关注并取得丰硕成果。此次圆桌会议的主题也明确体现了从类型、习得和加工等不同维度研究关系从句的必要性。在为期一天的会议中,共有7位老师分别围绕关系从句的相关前沿研究做了精彩报告,内容涵盖关系从句类型、加工和习得等多方面的研究。
9月23日上午,来自日本名古屋大学的Michael P. Mansbridge以日、韩、汉语关系从句的理解为主题,汇报了一系列阅读眼动实验,考察日、韩、汉语母语者如何加工各自母语中的关系从句,结果表明主、宾语关系从句的难易问题不可一概而论,而有必要将其与关系从句的歧义产生区域和歧义消解方式等因素相结合,综合分析主、宾语关系从句加工的难易问题及相关的加工理论。曲阜师范大学周统权教授报告的研究从汉-英双语者和英语母语者对英语关系从句的加工问题出发,采用视-听觉同步眼动范式(Eyetracking while listening paradigm),发现对汉-英双语者和英语母语者而言,语境、视-听双通道和从句结构等因素对宾语关系从句的理解都有促进作用,但双语者与英语母语者采取的认知策略有所差异。重庆工商大学戴运财教授则汇报了两项行为实验研究,分别考察汉语母语者对汉语关系从句和中国人英语学习者对英语关系从句挂靠的歧义处理策略,比较汉语母语和英语二语关系从句挂靠的歧义消解策略差异。

9月23日下午,曲阜师范大学何文广副教授从个体认知方式、年龄和从句动词语义指向等角度出发,考察这些因素如何影响汉语母语者对不同类型关系从句的理解,并简要阐明其对认知心理学有关理论的影响。浙江外国语学院吴桐博士从56种前置型关系从句出发,通过具体分析这些语言中关系从句与限定词的位置关系,并详细讨论自然语言中真实存在的16种线性排列组合,并总结出相关的类型分布趋势,最后从语序基本类型的角度对这些趋势加以解释。上海财经大学盛亚南博士对汉语限定词和关系从句共现句式进行了分析,并汇报两项行为实验研究考察限定词对主、宾语关系从句加工的影响。上海财经大学李金满教授以关系从句中的歧义现象为视角,研究发现不同类型汉语关系从句加工的难易程度很大程度上可归因于“歧义”问题,最后李教授还指出几个尚待进一步研究的问题,引发热烈的讨论。

本次圆桌会议主要以对话-讨论的方式将关系从句研究的相关的热点话题呈现给大家,各位汇报老师结合最新的实验数据,同与会代表进行了深入探讨和交流。9月23日下午5点,工作坊在激烈的讨论中落下帷幕。各位与会代表对本期圆桌会议给予了高度评价,认为此次专题圆桌会议为关系从句研究者搭建了很好的交流平台,对不同视角探讨关系从句的研究极具启发意义,为进一步推进关系从句类型、加工和习得的研究提供帮助。
