暑假期间,我院老师积极开展科研工作,通过演讲、参加学术会议、出国访学调研等多种方式,不断加深与同行的交流切磋。
我院朱卫红副教授参加中国日本文学研究会年会
8月19日,外国语学院朱卫红副教授赴广东外语外贸大学,参加了为期两天的“中国日本文学研究会十四届年会暨国际研讨会”。
本次会议规模空前,共有来自国内外170所高校和科研机构的220名科研骨干参加。广东外语外贸大学校长仲伟合教授、社科院外文所吴晓都副所长到会致辞。朱卫红副教授发表论文“近藤芳美短歌的音律研究”,指出了近藤芳美短歌集《早春歌》中描写战争的短歌的音律特点,受到了与会代表的好评。
会议期间,朱卫红副教授还和重点高校的日语系领导,就硕士点建设和人才引进等问题交换了意见。
我院吕雷宁博士赴日本名古屋大学演讲
7月28日,日语系老师吕雷宁博士应日本国立名古屋大学的邀请,以《可能の観点から見た有対自他動詞の習得》(可能视角下有对自他动词的习得)为题,在该校进行了一场为时90分钟的演讲。
对中国日语学习者来说,有对自动词向来是一大习得难点。演讲中,吕博士就自己对这一相关课题的近期研究成果做了汇报,指出不仅是有对自动词,有对他动词也同样习得困难,在日语教学中不容忽略。吕博士以高级日语学习者为例,在通过实验与问卷调查,弄清了有对自他动词的习得情况的基础上,分析了正用和误用的特点,并探讨了影响习得的原因所在。演讲得到名古屋大学与会师生的一致好评,会上会后,大家展开了热烈的讨论,双方受益匪浅。吕博士的这一研究成果,不仅推动了有对自他动词的研究,更对完善日语课堂教学和提高习得成效,有着重要的意义。
另外,吕雷宁博士还于8月19日---21日参加了由汉日对比语言学研究(协作)会和中国人民大学联合举办的“第六届汉日对比语言学研讨会”,并在“日语习得”主题的分科会上宣读论文《中国高级日语学习者有对自动词句的习得情况及其原因分析》。吕博士对比“有对自动词る形”合乎语法的情况下日语学习者与母语者间的使用情况,指出了两者间的差异,并阐明了差异特点及导致差异产生的原因。诸多国内外专家学者与会聆听了吕博士的发言,大家各抒己见,展开了别开生面的深入讨论,并对今后研究的进一步拓展提出了宝贵的意见。此次北京之行,亦可谓收获丰硕。
