郭鸿杰

发布者:外国语学院发布时间:2025-09-04浏览次数:13219


系别:MTI教育中心

姓名:郭鸿杰  

职称:教授 

最高学位:博士  

研究方向:社会语言学、语料库翻译学、英汉语言对比与翻译

现任职务:外国语学院副院长

学术兼职:上海外国语大学高级翻译学院博士生导师


学习经历

2001.09-2004.09    上海交通大学外国语学院    外国语言学及应用语言学    博士

1999.09-2002.03    上海交通大学外国语学院    外国语言学及应用语言学    硕士

1992.09-1996.07    聊城大学外国语学院           英语语言文学                     学士


工作经历

2018.10-至今          上海财经大学           教授

2013.09-2014.09    加拿大渥太华大学    访问学者

2008.01-2018.09    上海交通大学           副教授

2007.08-2008.08    加拿大渥太华大学    访问学者

2004.10-2007.12    上海交通大学           讲师


讲授课程

本科生:世界英语、语料库翻译学入门、世界文明与跨文化领导力、语料库与财经翻译

硕士研究生:社会语言学、英汉财经语言对比与翻译

博士研究生:语料库翻译学前沿


学术论文

1. A Corpus-based Study of English Economic Metaphors and Their Chinese Translation,in D. C. Chen, A. Sun, & D. F. Li (Eds.), Translating Finance and Economics, Springer, 2025.

2. 新发展格局背景下的翻译人才需求与培养——一项基于文本计量学的实证研究,《外语界》,2025年第3期。

3. 对外话语体系构建视域下中国英语演变及应用研究综述,《外语电化教学》,2024年第6期。

4. 连谓句中成事二价动作动词英译分析——基于“习近平经济思想”双语平行语料库的研究,《外语与翻译》,2023年第4期。

5. “近取诸身,外取诸物”——《我们赖以生存的隐喻》导读,载徐飞编《品味经典》(第四辑),上海:复旦大学出版社,2022。

6. 面向科普翻译的语料库建设与研究:应用及展望,《科普创作评论》,2022年第3期。

7. 交际视角下同声传译中策略型省略的认知效果分析,《外语与外语教学》,2022年第4期。

8. 翻译共性之范化假设的短语学考察,《中国翻译》,2021年第4期。

9. 翻译的显化与隐性——财经文本人称代词汉译管窥,《外语与翻译》,2021年第4期。

10. 跨语言类型的句法研究:非宾格假设40年及研究新动向,《外语教学与研究》,2021年第4期。

11. 一体三通,融创合一:新文科背景下财经类高校外语学科人才培养模式创新,《当代外语研究》,2021年第3期。

12. “大学英语”课程思政建设的探索与实践,《财经高教研究》,2021年第5卷。

13. 海峡两岸翻译文本“被”字句变异研究——变项规则分析法在描写译学中的应用,《外语与外语教学》,2021年第1期。

14. 英语存在句主谓非一致变异的多变量研究,《外语教学与研究》,2020年第5期。

15. 基于语料库的英汉构词对比与翻译——以英语派生词为个案,《现代基础教育研究》,2020年第1期。

16. 基于英汉科普平行语料库的翻译汉语“被”字句语义韵特征研究,《外语教学理论与实践》,2019年第2期。

17. 基于语料库的翻译文体评估——以第28届“韩素音青年翻译奖”汉译英翻译为例,《解放军外国语学院学报》,2018年第2期。

18. 基于语料库的加拿大英语强化词变异研究——变项规则分析法,《外语教学与研究》,2016年第3期。

19. 加拿大英语引述语“be like”的变异研究——基于拉波夫的社会语言学变异观,《上海师范大学学报》(哲学社会科学版),2016年第5期。

20. 英语强化词变异特征探讨——一项基于伦敦英语口语语料库的研究,《解放军外国语学院学报》,2016年第6期。

21. 基于语料库的英语强化词性别差异变异研究,《当代外语研究》,2016年第5期。

22. 英语强化词变异与变化研究:百年回眸与展望,《外语电化教学》,2016年第5期。

23. 为大于细,涓涓不壅——第28届“韩素音青年翻译奖”汉译英参赛译文评析,《中国翻译》,2016年第6期。

24. 英汉科普平行语料库的创建和研究,《外语与翻译》,2016年第6期。

25. A corpus-based variationist approach to bei passives in Mandarin Chinese. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 2014, 10(1): 139–173.

26. 语料库驱动的英汉语言接触研究:以“被”字句为例,《外语教学与研究》,2014年第3期。

27. 中国英语学习者不定冠词习得的变异研究,《解放军外国语学院学报》,2011年第3期。

28. A variationist approach to compliment responses in Chinese. International Journal of Applied Linguistics, 2012 (9).

29. 动词突显度对英语中介语中过去时标记的影响,《外语教学理论与实践》,2010年第1期。

30. 中介语辅音丛中的(-t, d)删除研究——变项规则分析法,《外语与外语教学》,2010年第5期。

31. 中介语动词过去时标记的变异研究——变项规则分析法,《现代外语》,2009年第5期。

32. 现代汉语欧化语法研究综述,《西安外国语学院学报》,2007年第1期。

33. 论利用互联网搜索引擎协助翻译的科学性和可行性——兼与朱明炬先生商榷,《上海科技翻译》(《上海翻译》),2003年第5期。

34. 20年来英语对中国大陆现代汉语词法和句法的影响,《外语教学》,2003年第5期。

35. 现代汉语新词语的构词特点——兼评《新华新词语词典》,《解放军外国语学院学报》,2003年第4期。

36. 因特网在外语学习中的应用——建构主义学习观,《外国语言文学》,2003年第2期。

37. 从形态学的角度论汉语中的英语借词对汉语构词法的影响,《上海交通大学学报》(哲学社会科学版),2002年第6期。

38. 二十年来现代汉语中的英语借词及其对汉语语法的影响,《解放军外国语学院学报》,2002年第5期。

39. 建构主义,第二语言习得和因特网,《山东外语教学》,2002年第4期。


主要著作、教材、译著

1. 《从世界英语到中国英语:变异、认同与传播》,上海:上海交通大学出版社,2025年。

2. 《基于语料库的英汉财经翻译概论》,上海:上海财经大学出版社,2025年。

3. 《美国军工业的真相》(译著),上海:上海财经大学出版社,2025年。

4. Manuscript Philology of Dunhuang,Springer(译著),2024年。

5. 《基于语料库的英汉对比与翻译》,上海:复旦大学出版社,2020年。

6. 西方绘画技法经典教程——手把手教你画丙烯画(译著),上海:书画出版社,2019年。

7. 西方绘画技法经典教程——丙烯画创作技法(译著),上海:书画出版社,2019年。

8. 西方绘画技法经典教程——60分钟画一幅画:油画和丙烯画的快速表现技法(译著),上海:书画出版社,2019年。

9. 《基于语料库的加拿大英语和英国英语强化词变异比较研究》,上海:上海交通大学出版社,2017年。

10. 《融合大学英语》(读写教程)学生用书(1-4册),上海:同济大学出版社,总主编,2016年。

11. 《融合大学英语》(读写教程)教师用书(1-4册),上海:同济大学出版社,总主编,2016年。

12. 《融合大学英语》(听说教程)学生用书(1-4册),上海:同济大学出版社,总主编,2016年。

13. 《融合大学英语》(听说教程)教师用书(1-4册),上海:同济大学出版社,总主编,2016年。

14. 《广告创意强化教程——广告的战略、文案与设计》,上海:上海人民美术出版社,第一译者,2013年。

15. 《景区导游与旅游文化》(第2版)(译著),上海:上海交通大学出版社,2012年。

16. 《新图表设计——图形设计师的新思路》(译著),上海:上海人民美术出版社,第一译者,2011年。

17. 《英语口译综合能力》,北京:外文出版社,副主编,2009年。

18. 《全国翻译专业资格(水平)考试》(三级),北京:外文出版社,副主编,2008年。

19. 《英汉语言对比与口译》,大连:大连理工大学出版社,主编,2007年。

20. 《英语对现代汉语的影响:语言认知研究法》,上海:上海交通大学出版社,2005年。


科研项目

1. 国家社科基金中华学术外译项目,“国学入门要目及其读法 要籍解题及其读法”(主持,项目编号:22WZWB004,在研)

2. 教育部人文社科基金规划项目,“对外话语体系建设视域下中国英语百年演变及应用研究”(主持,项目编号:22YJA740011,在研)。

3. 上海市哲社一般项目,“两岸三地英汉财经双语语料库建设与应用研究”(主持,项目编号:2020BYY008,优秀结项)

4. 国家社科基金一般项目,“两岸三地英汉科普历时平行语料库的创建和研究”(主持,项目编号:14BYY094,结项)。

5. 教育部人文社科基金规划项目,“加拿大华人社区汉语国际化多维度研究”(主持,项目编号:13YGA740016,结项)。

6. 上海市哲社一般项目,“英汉科普平行语料库的创建和应用研究”,(主持,项目编号:2012BYY001,结项)。

7. 教育部人文社科基金青年项目,“语料库驱动的英汉语言接触研究——拉波夫的语言变异观”,(主持,项目编号:09YJC740052,结项)。

8. 上海交大人文社科特色项目,“基于语料库的加拿大华社汉语国际化研究”,(主持,项目编号:2009-9102-61706,结项)。

9. 上海交大人文社科青年项目,“基于中国学习者英语口语语料库的中间语过去时标记的变异研究——变项规则分析法”,(主持,项目编号:2008-WS3101114001,结项)。


教学项目以及教学成果奖

1. 国家级一流课程“英语演讲与辩论”(排名第4),2025年。

2. 上海市教学成果二等奖“中国视角、全球视野、复合创新理念下的商务英语卓越人才培养模式探索与实践”(排名第3),2021年。

3. “商务英语口译”虚拟仿真课程,上海市重点课程(排名第2),2021年。

4. “一带一路沿线文明”虚拟仿真课程,上海市一流课程(排名第2),2020年。

5. “英语演讲与辩论”线上线下混合课程,上海市重点课程(排名第3),2020年。

6. “思政引领、项目驱动、数智赋能:‘英汉语言对比与翻译’建设十五年,上海财经大学教学成果奖二等奖(排名第1)2024年。

7. 《世界英语》,上海财经大学教材建设项目(排名第1),2020年。

8. 《全球化英语》,上海财经大学通识核心课程项目(排名第1),2020年。

9. 人类命运共同体理念下外国语言文学类通识课程体系构建与实践,上海财经大学教学成果奖二等奖(排名第1),2020年。

10. “财经口译”虚拟仿真课程,上海财经大学虚拟仿真一流课程(排名第2),2020年。

11. 国家级教学成果二等奖“分类发展,全程育人,多元评价——外语学科研究生一流人才培养改革与实践”(排名第4),2018年。

12. 上海市教学成果一等奖“铺设高端人才成长双通道:创建外语学科研究生教育教学‘1+2+3’人才培养新体系”(排名第4),2017年。

13. 上海交大研究生教学成果特等奖“人才培养双阶梯:外语学科研究生教育教学综合改革”(排名第6),2016年。

上海交大本科教学成果二等奖“英语高水平人才创新式教学梯队联动培养机制以及校园外语文化建设”(排名第4),2016年。


荣誉奖励

1. 首届MTI教学案例大赛笔译组一等奖,2024年。

2. 思远华为创译大赛优秀指导教师,2023,2024年。

3. 上海市教育发展基金会申万宏源奖教金特等奖,2022年。

4. “讯飞”杯全国高校英语口语大赛“优秀指导教师”,2022年。

5. “知行杯”上海市大学生社会实践项目大赛“优秀指导教师”,2019年。

6. 上海财经大学大学生创新创业项目“优秀指导教师”,2019年。

7. 上海财经大学本科优秀毕业论文“优秀指导教师”,2019年。

8. 上海交通大学“晨星青年学者奖励计划”(一等奖),2012年。

9. 上海交通大学优秀教师(一等奖),2011年。

10. 四次荣获上海交通大学教职工“年度考核优秀奖”。


指导大学生/研究生创新创业项目

1. Novix,2024年第十四届全国大学生电子商务“创新、创意及创业”挑战赛常规赛上海市二等奖,2024年。

2. 诺贝尔经济学奖著作英汉历时平行语料库的创建和应用研究(1969-2019),入选国家级大学生创新创业训练项目,2021年。

3. 基于大数据挖掘的海外媒体中浦东国际形象分析(1990-2020),入选国家级大学生创新创业训练项目,2021年。

4.“一带一路”背景下的上海市语言景观多维度研究,上海市大学生社会实践项目,上海市三等奖,2019年。


联系电话:(021-)65903850

办公地址:上海市杨浦区国定路777号红瓦楼527室

电子邮箱:guohongjie@sufe.edu.cn